That Time of Year: Difference between revisions
Content added Content deleted
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 29: | Line 29: | ||
|- |
|- |
||
| 形はノルウェー |
| 形はノルウェー |
||
| katachi |
| katachi wa noruwē |
||
|- |
|- |
||
| ご近所回ってクリスマス・クワイア |
| ご近所回ってクリスマス・クワイア |
||
Line 104: | Line 104: | ||
|- |
|- |
||
| 猫にはパジャマを編んであげる |
| 猫にはパジャマを編んであげる |
||
| neko ni |
| neko ni wa pajama wo andeageru |
||
|- |
|- |
||
| ロウソク並べて 灯をともすんだ |
| ロウソク並べて 灯をともすんだ |
||
Line 110: | Line 110: | ||
|- |
|- |
||
| 君らは木を切り倒して |
| 君らは木を切り倒して |
||
| |
| kimira wa ki wo kiritaoshite |
||
|- |
|- |
||
| 死んじゃった木にロウソクをたくさん飾るわけだね |
| 死んじゃった木にロウソクをたくさん飾るわけだね |
||
Line 125: | Line 125: | ||
|- |
|- |
||
| 今日は最高の夜に |
| 今日は最高の夜に |
||
| kyō |
| kyō wa saikō no yoru ni |
||
|- |
|- |
||
| ありがとう |
| ありがとう |
||
Line 131: | Line 131: | ||
|- |
|- |
||
| 僕はやった(ニャー) |
| 僕はやった(ニャー) |
||
| boku |
| boku wa yatta (nyā) |
||
|- |
|- |
||
| ああ、楽しいクリスマス |
| ああ、楽しいクリスマス |
||
Line 137: | Line 137: | ||
|- |
|- |
||
| 伝統はいろいろ |
| 伝統はいろいろ |
||
| dentō |
| dentō wa iroiro |
||
|- |
|- |
||
| サンタはもうじきトナカイのソリで君の家に来る |
| サンタはもうじきトナカイのソリで君の家に来る |
||
| santa |
| santa wa mō jiki tonakai no sori de kimi no ie ni kuru |
||
|- |
|- |
||
| ケーキここに置いておくね |
| ケーキここに置いておくね |
Revision as of 20:15, 1 December 2023
원어 | 전자 |
---|---|
メリーメリークリスマス | merī merī kurisumasu |
教えてよ | oshiete yo |
家族で何するの お祝いに | kazoku de nani suru no oiwai ni |
毎年やるのが伝統行事 | maitoshi yaru no ga dentō gyōji |
どんなことするの お祝いに | donna koto suru no oiwai ni |
そう、家じゅう飾るの | sō, iejū kazaru no |
緑の枝を | midori no eda wo |
大きなクッキー焼くのよ | ōkina kukkī yaku no yo |
形はノルウェー | katachi wa noruwē |
ご近所回ってクリスマス・クワイア | go kinjo mawatte kurisumasu kuwaia |
暖炉に吊るそう 大きなソックス | danro ni tsurusō ōkina sokkusu |
危なくないよね | abunakunai yo ne |
さあ、もっともっと探すんだ | saa, motto motto sagasu n da |
トナカイと | tonakai to |
ご協力どうもありがとう | go kyōryoku dōmo arigatō |
国中のお家を全部回るなら急いで行かなくちゃ | kuninaka no oie wo zenbu mawaru nara isoideikanaku cha |
メリーメリークリスマス | merī merī kurisumasu |
この季節 | kono kisetsu |
家族で何するの お祝いに | kazoku de nani suru no oiwai ni |
どんなことでもいいんだよ | donna koto demo ii n da yo |
教えてね | oshiete ne |
毎年何するの お祝いに | maitoshi nani suru no oiwai ni |
うちはダンスが一番だ 船の中で | uchi wa dansu ga ichiban da fune no naka de |
フルーツたっぷり入ったケーキを焼くわ | furūtsu tappuri haitta kēki wo yaku wa |
そのまま出ちゃったよ | sono mama dechatta yo |
こっそり隠すの プレゼントを | kossori kakusu no purezento wo |
サンタを待ってる 煙突の前で | santa wo matteru entotsu no mae de |
不法侵入? | fuhō shinnyū? |
クリスマスだからいいよね | kurisumasu da kara ii yo ne |
おお、どの伝統も特別だね | ō, dono dentō mo tokubetsu da ne |
あ!ご協力どうもありがとう | a! go kyōryoku dōmo arigatō |
サンキュー | sankyū |
マフラーとセーターに手袋編むんで | mafurā to sētā ni tebukuro a n de |
猫にはパジャマを編んであげる | neko ni wa pajama wo andeageru |
ロウソク並べて 灯をともすんだ | rōsoku narabete akari wo tomosu n da |
君らは木を切り倒して | kimira wa ki wo kiritaoshite |
死んじゃった木にロウソクをたくさん飾るわけだね | shinjatta ki ni rōsoku wo takusan kazaru wake da ne |
ほーんと最高! | hōnto saikō! |
アナとエルサ | ana to erusa |
プレゼント持ってすぐ帰るよ ソリで | purezento motte sugu kaeru yo sori de |
今日は最高の夜に | kyō wa saikō no yoru ni |
ありがとう | arigatō |
僕はやった(ニャー) | boku wa yatta (nyā) |
ああ、楽しいクリスマス | aa, tanoshii kurisumasu |
伝統はいろいろ | dentō wa iroiro |
サンタはもうじきトナカイのソリで君の家に来る | santa wa mō jiki tonakai no sori de kimi no ie ni kuru |
ケーキここに置いておくね | kēki koko ni oiteoku ne |
お祝いをしよう | oiwai wo shiyō |